<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="en"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">scieditor</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="en">Science Editor and Publisher</journal-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Научный редактор и издатель</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2542-0267</issn><issn pub-type="epub">2541-8122</issn><publisher><publisher-name>АНРИ</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.24069/2542-0267-2017-1-14-18</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">scieditor-26</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>Original Papers</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>Оригинальные статьи</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>The Role of English in International Publishing</article-title><trans-title-group xml:lang="ru"><trans-title>Роль английского языка в международном издательском деле</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Рю</surname><given-names>Д.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Rew</surname><given-names>D.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Саутгемптон, Великобритания</p><p>Амстердам, Нидерланды</p><p>магистр хирургии (Кембридж); член Королевского хирургического колледжа (Лондон); хирург-консультант (Университетская клиника Саутгемптона, Великобритания); член консультационного совета по формированию контента БД Scopus, ответственный за отбор журналов медицинского профиля</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Southampton, United Kingdom</p><p>Amsterdam, The Netherlands</p><p>MChir (Cambridge) FRCS (London). Consultant Surgeon, University Hospital Southampton UK, Subject Chair for Medicine, Scopus Content Selection and Advisory Board</p></bio><email xlink:type="simple">d.rew@soton.ac.uk</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Университетская больница Саутгемптона&#13;
&#13;
Издательство Elsevier</institution><country>Великобритания</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>University Hospital Southampton&#13;
&#13;
Elsevier</institution><country>United Kingdom</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2017</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>13</day><month>04</month><year>2017</year></pub-date><volume>2</volume><issue>1</issue><fpage>14</fpage><lpage>18</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Rew D., 2017</copyright-statement><copyright-year>2017</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Рю Д.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Rew D.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.scieditor.ru/jour/article/view/26">https://www.scieditor.ru/jour/article/view/26</self-uri><abstract><p>This article reflects on the evolution of the English language as a common global communications medium for science and for academic writing. The shared use of a common language in academic publishing speeds up the exchange of ideas and more rapidly brings new work and insights to a global professional audience. In turn, this advances the reputation of researchers, authors, universities and national institutions. All languages and writing systems (scripts or alphabets) evolve over time. English is a European language which has evolved in the Roman alphabet over 1500 years into its recognisable modern form. For reasons which seem to be founded primarily in its relatively simple grammatical structure, alphabet and fault tolerance, English has evolved into the language of choice for international communication, between peoples with a wide variety of mother tongues and writing scripts. Its utility has advanced rapidly with digital technology and the Internet. Russian researchers, authors, institutions and publishers who wish to secure international recognition for their work should consider co-publication in English, as it is then more likely to be read, quoted, cited and re-broadcast to a global audience. Greater transparency of academic output across the major international citation systems in this common language may in turn be a major stimulus to raising global academic standards, and to greater international academic cooperation.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="ru"><p>данной статье рассматривается история развития английского языка как средства академического письма для успешного международного взаимодействия в сфере научной коммуникации. Использование общего языка в научно-издательской деятельности способствует ускорению процессов обмена идеями и представления новых достижений вниманию мировой профессиональной аудитории, что в свою очередь, повышает репутацию авторов и исследователей, а также университетов и национальных институтов. Все языки и письменные системы (письменности и алфавиты) со временем развиваются. Английский, один из европейских языков, получил продолжение от латинского алфавита и за 1500 лет эволюционировал до своей современной узнаваемой формы. По причинам, связанным с его относительно простым грамматическим строем, алфавитом и «толерантностью» к ошибкам, английский стал средством международного общения между народами, использующими разные языки и системы письменности. Появление цифровых технологий и Интернета способствовало еще более стремительному распространению английского языка. Российским ученым, авторам, научным институтам и издателям, стремящимся получить международное признание, следует подумать об одновременной публикации своих работ на родном и английском языках, тем самым увеличивая вероятность их прочтения, цитирования и дальнейшего использования широкой международной аудиторией. Большая доступность результатов научных исследований вследствие их представления в основных международных реферативных базах на общем языке может в свою очередь стать главным стимулом для повышения мировых научных стандартов и более тесного международного научного взаимодействия.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>английский язык</kwd><kwd>история языка</kwd><kwd>академическое письмо</kwd><kwd>язык научных публикаций</kwd><kwd>доступность контента</kwd><kwd>международные коммуникации</kwd><kwd>научные коммуникации</kwd><kwd>индексы цитирования</kwd><kwd>Scopus</kwd><kwd>индексирование журналов</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>English language</kwd><kwd>language history</kwd><kwd>academic writing</kwd><kwd>academic publications</kwd><kwd>language availability</kwd><kwd>international communications</kwd><kwd>scientific communication</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Amin M., Mabe M. Impact factors use and abuse. Perspectives Publish. 2000;(1):1–6. URL: http://cdn.elsevier.com/assets/pdf_file/0014/111425/Perspectives1.pdf</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Amin M., Mabe M. Impact factors use and abuse. Perspectives Publish. 2000;(1):1–6. URL: http://cdn.elsevier.com/assets/pdf_file/0014/111425/Perspectives1.pdf</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
